【簡介:】一、關(guān)于泵pump的專業(yè)詞匯翻譯?為您解答pump[英][p?mp][美][p?mp]n.泵v.(用泵或似用泵)抽運,抽吸(液體、氣體等);用力上下晃動n.輕便鞋[例句]apetrolpump.汽油泵。二、請問英
一、關(guān)于泵pump的專業(yè)詞匯翻譯?
為您解答
pump
[英][p?mp][美][p?mp]
n.
泵
v.
(用泵或似用泵)抽運,抽吸(液體、氣體等);用力上下晃動
n.
輕便鞋
[例句]
apetrolpump.
汽油泵。
二、請問英語翻譯需要多少詞匯量?
英語專業(yè)八級考試要求掌握的詞匯不少于8000,最好能有10000以上。 英語專業(yè)八級考試是由高等學校外語專業(yè)教學指導委員會主辦的(非教育部主辦),對英語專業(yè)高年級學生英語水平進行衡量的一種外語水平考試。是目前我國體現(xiàn)最高英語水平的等級考試。它在每年的三月份舉辦次,考試分為上午和下午兩場,上午做聽力、閱讀、改錯,下午做翻譯和寫作。對時間的要求比較嚴格。 1 聽力包括聽情景對話、長時間的交談、英語廣播、還有復合式聽寫。前兩部分的難度和六級差不多,關(guān)鍵是后兩部分。英語廣播主要是VOA和BBC的新聞,沒有什么應試技巧可言,關(guān)鍵要考平時多聽這兩個電臺的廣播來培養(yǎng)語感。復合式聽寫是聽力部分乃至全卷中最難的,要求先聽一段用標準語速英語念的文章(只念一遍),在放音的同時要 2 閱讀 分為一般閱讀和快速閱讀兩部分。前者的應試技巧和六級無二,而后者則要求在十分鐘的時間內(nèi)看完六到七篇文章,每一篇文章都附有一個或兩個問題。就我的經(jīng)驗而言,這些題目不會涉及對文章主題思想等深層問題的理解,都是一些比較膚淺的問題。這部分要求考生具備一目幾行的閱讀技巧和很強的搜索信息的能力,如果這方面的能力比較強的話,這類快速閱讀應該是比較容易得分的。 3 改錯 在錯誤點的設(shè)置方面與四六級改錯相比增加了“邏輯錯誤”部分,這個的難度是比較大的,有時候替換錯詞的詞和其在本質(zhì)上沒有任何聯(lián)系,主要看是否符合上下文的語境還有表達方式是否妥當?shù)确矫妗?4 翻譯 包括英譯漢和漢譯英。首先當然要閱讀相關(guān)的介紹翻譯常識的文章、書籍,掌握一些翻譯的基本技巧,但最主要的還是要勤練筆,當然要擴大詞匯量是不可缺少的。翻譯的文章大多是說理性的。2001年的翻譯試題,漢譯英出得比較容易,英譯漢部分出得較難(涉及很抽象的倫理學)。 5 寫作 如果你已經(jīng)具備較高的寫作能力的話,這部分會讓你覺得做十分過癮,它要求寫一篇不少于300字的短文,題目一般會給出(幾乎全是議論文),然后給你充分的自由發(fā)揮的空間。
三、魯迅筆下的“看客”這一詞匯如何翻譯?
onlookers很接近了。
spectator也有旁觀者的意思,還有stander-by looker-on也是一種說法。
四、“團工委”等詞匯怎么翻譯成英語啊~~?
團工委Group working committee
團總支Group main branch
共青團中山大學工作委員會(簡稱團工委)Sun Yat-sen Youth League Working Committee (i.e. group working committee)
黨/團支部書記Party/youth corps cell secretary
五、日語翻譯日本パチンコ專業(yè)詞匯?
コーチングは、目標達成のためのプログラムです。では、どんな目標のために?
この目標の設(shè)定のプロセスから、コーチングが始まります。
在網(wǎng)上搜到了,書的一部分內(nèi)容,這么看來,coaching在這里的意思是自分で考えて行動する能力をコーチと呼ばれる相談役との対話の中から引き出す自己改善技術(shù)。
大概是說,通過和具有“可以自己動腦思考然后作出行動的這種能力,被叫做指導者”的這樣的人談話,從中找出對自己能力的改善的方法,這個過程就是coaching.
コーチングは、1990年代に米國で社員育成技法として始まる。
所以,翻譯成目標達成計劃或目標達成法,你認為如何?
六、汽車專業(yè)英語詞匯翻譯,請幫忙?
汽車專業(yè)英文意思是:Automobile speciality英文也可以讀作:Automobile specialityautomobile英 [??:t?m?bi:l] 美 [??t?mo?bil, -?mo?bil] n.汽車v.開汽車,坐汽車復數(shù): automobilesspeciality英 [?spe?i??l?ti] 美 [?sp??i??l?ti] n.特性;專業(yè),專長;特制品;英〉同specialty復數(shù): specialities
七、【日語翻譯】懂日語的請進!幾個簡單的詞匯?
樓上是軟件翻譯的!
1.入料(原料入れ),取料(原料取り)
2.上料 (原料仕込み)3.出料 (原料出し)4.傳輸車 (コンベヤ機)5.提升機 (階段式輸送機)6.輸送線 (輸送ライン)7.氣動元件 (空気圧裝置)8.電機減速器 (モータ減速器)9.噴漆處理 (ペンキ処理)10.鏈板(チェーンコンベヤー)、鏈輪鏈條 (鎖軸チェーン)11.驅(qū)動機構(gòu) (駆動仕組み)12.制動減速電機 (制動減速モータ)13.車輪及滑軌 (車輪及びレール)14.限位緩沖 (スペーシング緩沖)15.板鏈傳輸線 (チェーンコンベヤー輸送ライン)16.驅(qū)動氣缸 (駆動シリンダー)17.導向機構(gòu) (ナビゲーター仕組み)18.托塊 (モジュール)19.電控柜 (電気制御箱)20.直線導軌(直線ガイド)放心參考。
八、nanodomains物理學專業(yè)英語詞匯翻譯?
1.效率高、性能穩(wěn)定的有機組成部分,色素增感太陽能電池的使用二進制pi-conjugated團獨具特色的襯墊2.這個有趣的裝配與低成本的材料可以有效地執(zhí)行所要求的基本物理過程的太陽能電池,如光吸收、電荷產(chǎn)生和電荷傳輸。
3.這個有趣的裝配與低成本的材料可以有效地執(zhí)行所要求的基本物理過程的太陽能電池,如光吸收、電荷產(chǎn)生和電荷傳輸。
在考慮了有限的資源,而且釕有機染料具有高摩爾消光系數(shù)已吸引了相當多的關(guān)注,近年來由于其低成本和良好的分子剪裁的靈活性。在此背景下,巨大的研究都集中在分子工程的發(fā)色團獲得一種能力light-harvesting航空全色。
此外,這些充滿異國情調(diào)的光電分子需要controllably裝配在納米二氧化鈦為有利的能量比對和疊加形式的電荷產(chǎn)生重要影響,收費,以及精餾在二氧化鈦/染
九、航空電子機票英文請求翻譯!急!多謝?
首先,F(xiàn)M是去程,樓主的去程是乘坐山東航空的SC4096航班,至于前邊那個CA,因為山東航空和國航的關(guān)系,所以這個航班也是代碼共享,樓主不用管。出發(fā)時間是12月18號首爾當?shù)貢r間晚上10點,ICN就是首爾仁川機場的代碼,免費行李托運額是20公斤。回程是SC4095航班,起飛時間是北京時間2月26號晚上6點45分,機場是天津濱海國際機場,TNA是天津機場的代碼,20公斤免費托運行李額,到達機場是首爾仁川機場
其他的都是稅費等不用特別去關(guān)注的信息,樓主需要關(guān)注的信息就是起飛時間。注意上邊所寫時間均為當?shù)貢r間,即去程出發(fā)時間的22點是首爾當?shù)貢r間,回程的出發(fā)時間18點45分是北京時間
比較奇怪了,為什么頭等艙免費托運行李額是20公斤,建議你打電話給山東航空的客服,報出自己的電子票號核實一下具體的托運細節(jié),頭等艙40公斤是慣例的,一般不會只有20公斤
十、粵語詞匯中《笑騎騎》是什么意思?求翻譯?
笑騎騎 : 笑嘻嘻 類似齜牙咧嘴的笑。若有疑問及時追問,如滿意請點擊下面的“選為滿意答案”按鈕,謝謝!