【簡(jiǎn)介:】本篇文章給大家談?wù)劇讹w機(jī)開始下降 有一段時(shí)間 機(jī)艙突然很安靜 然后聲音》對(duì)應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)各位有所幫助。本文目錄一覽:
1、飛機(jī)距機(jī)場(chǎng)多遠(yuǎn)開始下降。
2、飛機(jī)開始下降
本篇文章給大家談?wù)劇讹w機(jī)開始下降 有一段時(shí)間 機(jī)艙突然很安靜 然后聲音》對(duì)應(yīng)的知識(shí)點(diǎn),希望對(duì)各位有所幫助。
本文目錄一覽:
- 1、飛機(jī)距機(jī)場(chǎng)多遠(yuǎn)開始下降。
- 2、飛機(jī)開始下降它已經(jīng)可以看見(jiàn)下面滄海桑田了錯(cuò)在哪里
- 3、飛機(jī)為什么突然往下掉
- 4、國(guó)航一航班驟降千米的原因是什么?
- 5、英語(yǔ)The plane began to descend怎么翻譯?
- 6、飛機(jī)開始下降到飛機(jī)落地要多長(zhǎng)時(shí)間
飛機(jī)距機(jī)場(chǎng)多遠(yuǎn)開始下降。
280公里左右
通常飛機(jī)的下降率為1/28,也就是每繼續(xù)向前飛行28千米,高度下降1千米,那么從10000米(10千米)高空下降到地面,也就需要至少280千米的路程
飛機(jī)開始下降它已經(jīng)可以看見(jiàn)下面滄海桑田了錯(cuò)在哪里
錯(cuò)誤在于對(duì)“滄海桑田”的錯(cuò)誤理解,它是用于比喻世事變化,在漫長(zhǎng)的時(shí)間過(guò)程中,海變成田地,而原來(lái)田地也變成了其他景物,這個(gè)過(guò)程在飛機(jī)降落的時(shí)間內(nèi)是不可能完成的。“滄海桑田”不能用來(lái)描述當(dāng)前的景物。
飛機(jī)為什么突然往下掉
飛機(jī)在空中遇到強(qiáng)氣流時(shí),機(jī)翼不能提供足夠升力,所以就快速往下掉啊。所以乘飛機(jī)一定要系好安全帶,不然遇到此種情況頭部直接會(huì)受傷。
國(guó)航一航班驟降千米的原因是什么?
據(jù)悉,從北京飛往杭州的國(guó)航CA1704航班將在120秒內(nèi)下降1000米。
當(dāng)天下午,國(guó)航浙江分公司回應(yīng)稱,飛機(jī)在接近杭州準(zhǔn)備降落時(shí),突然遭遇強(qiáng)湍流造成的湍流。當(dāng)晚,中國(guó)國(guó)際航空公司的一名官員證實(shí),CA1704航班在晴朗的天空飛行時(shí)遇到了突然的顛簸。機(jī)組人員按規(guī)定操作,飛機(jī)正常著陸。A1704于8月20日12時(shí)04分從北京首都機(jī)場(chǎng)起飛,13時(shí)48分抵達(dá)杭州蕭山機(jī)場(chǎng)T1。
根據(jù)飛行路線的不同,飛機(jī)在凌晨13點(diǎn)07分左右開始下降。它在8869米的高度飛行,然后在120秒內(nèi)下降到7825米。主要目的是防止飛機(jī)遭遇強(qiáng)烈湍流。
CAW新聞聯(lián)系了一名擁有18年專業(yè)飛行經(jīng)驗(yàn)的民航飛行員。他是一架波音737 NG飛機(jī)的機(jī)長(zhǎng)。他向《界面新聞》記者解釋說(shuō),為了避免不同飛機(jī)之間的沖突,飛行對(duì)高度有嚴(yán)格要求。當(dāng)遇到空中湍流時(shí),飛行員最常見(jiàn)的方法是改變高度,上升或下降到氣流相對(duì)穩(wěn)定的其他高度。
他說(shuō),在CA1704的案例中,當(dāng)飛機(jī)在原來(lái)的高度飛行時(shí),很可能會(huì)遇到強(qiáng)烈的湍流,飛行員需要得到管制員的許可才能將飛機(jī)降低到較低的高度。
關(guān)鍵問(wèn)題是CA1704是在120秒內(nèi)落差1000米,是“突然落地”還是“突然落地”?
飛行員回答說(shuō):“120秒內(nèi)下降1000米,也就是每分鐘下降500米,這是正常的下降速度?!?/p>
有時(shí)管制員會(huì)發(fā)出盡快下降的命令,在飛行員的控制下,飛機(jī)可以以每分鐘1500米的速度下降?!耙灿袠I(yè)內(nèi)人士告訴業(yè)內(nèi)媒體,120秒落差1000米(1640英尺/分鐘)是正常和穩(wěn)定的。
此外,《界面新聞》了解到,由于海拔不斷變化,不同高度氣流穩(wěn)定性不同,飛機(jī)在爬升和降落過(guò)程中更容易出現(xiàn)湍流。
英語(yǔ)The plane began to descend怎么翻譯?
The plane began to descend.翻譯作:飛機(jī)開始下降。
1、descend 英[d??send]美[d??send]
Vt.走下;vi.下斜;下傾;下降;下落; 下落;落山
例句:
The sun began todescendto the horizon.
太陽(yáng)開始朝著地平線下沉了。
He started todescendthe steps。
他開始下臺(tái)階。
2、begin英[b??ɡ?n] 美[b??ɡ?n]began是begin的過(guò)去式
vt.開始;使開始 ;開始說(shuō);進(jìn)入(某種狀態(tài)) vi.開始;著手;開頭;開始說(shuō);開始(職業(yè)生涯)
begin to do與begin doing的區(qū)別
兩者都表示“開始做某事”。begin to do是打算開始做某事,事情還沒(méi)做,準(zhǔn)備開始做:begin doing開始做某事,而這個(gè)動(dòng)作正在進(jìn)行或者持續(xù)了一段時(shí)間。
例句:
I will begin to do
.我將開始做。
She began feeling dizzy soon after the accident.
事故發(fā)生后不久,她開始感到頭暈。
飛機(jī)開始下降到飛機(jī)落地要多長(zhǎng)時(shí)間
一般來(lái)說(shuō)飛機(jī)廣播都是在20分鐘前開始降落,剛開始的時(shí)候沒(méi)有明顯的降落趨勢(shì),好像也在飛,但是最后輪子著地前的5分鐘,降落的趨勢(shì)還是很明顯的。所有是20分鐘
關(guān)于《飛機(jī)開始下降 有一段時(shí)間 機(jī)艙突然很安靜 然后聲音》的介紹到此就結(jié)束了。