【簡介:】英文叫: Shipper's Letter of Instruction 一般是指托運人用于委托承運人或其代理人填開航空貨運單的一種表單,表單上列有填制貨運單所需各項內(nèi)容,并應(yīng)印有授權(quán)于承運人或其代
英文叫: Shipper's Letter of Instruction
一般是指托運人用于委托承運人或其代理人填開航空貨運單的一種表單,表單上列有填制貨運單所需各項內(nèi)容,并應(yīng)印有授權(quán)于承運人或其代理人代其在貨運單上簽字的文字說明。
大多數(shù)的時候指國際托運。
托運書包括下列內(nèi)容欄:
1、托運人(SHIPPER)
填托運人的姓名、街名、城市名稱、國名(國際運需要),以及便于聯(lián)系的電話號等。
2、收貨人(CONSIGNEE)
填收貨人的名字、街名、城市名稱、國名(同樣是國際運輸需要)以及電話號等,本欄內(nèi)不得填寫"order"或"to order of the shipper"(按托運人的指示)等字樣,因為航空貨運單不能轉(zhuǎn)讓。
3、始發(fā)站機場(AIRPORT OF DEPARTURE)
填始發(fā)站機場的全稱。
4、目的地機場(AlRPORT OF DESTINATION)
填目的地機場(不知道機場名稱時,可填城市名稱),如果某一城市名稱用于一個以上國家時,應(yīng)加上國名。例如:LONDON UK 倫敦,英國;LONDON KY US 倫敦,肯達基州,美國;LONDON TO CA 倫敦,安大略省。
5、要求的路線/申請定倉(REQUESTEDROUTING/REQUSETING BOOKING)
用于航空公司安排運輸路線時使用,但如果托運人有特別要求時,也可填入本欄。
6、供運輸用的聲明價值(DECLAREDVALUE FOR CARRIAGE)
填供運輸用的聲明價值金額,該價值即為承運人負賠償責(zé)任的限額。承運人按有關(guān)規(guī)定向托運人收取聲明價值費,但如果所交運的貨物毛重每公斤不超過20美元(或其等值貨幣),無需填寫聲明價值金額,
可在本欄內(nèi)填人"NVD"(NO Value Declared 未聲明價值),如本欄空著未填寫時,承運人或其代理人可視為貨物未聲明價值。
7、供海關(guān)用的聲明價值(DECLAREDVALUE FOR CUSTOMS)
國際貨物通常要受到目的站海關(guān)的檢查,海關(guān)根據(jù)此欄所填數(shù)額征稅。
8、保險金額(INSURANCE AMOUNT REQUESTED)
中國民航各空運企業(yè)暫未開展國際航空運輸代保險業(yè)務(wù),本欄可空著不填。
9、件數(shù)和包裝方式(MUMBER ANDKIND OF PACKAGES)
填該批貨物的總件數(shù),并注明其包裝方法,例如:包裹(Package)、紙板盒(Carton)、盒(Case)、板條箱(Crate)、袋(Bag)、卷(Roll)等,如貨物沒有包裝時,就注明為散裝(Loose)。
10、實際毛重 (ACIUAL GROSS WEIGHT)
本欄內(nèi)的重量應(yīng)由承運人或其代理人在稱重后填入。如托運人已經(jīng)填上重量,承運人或其代理人必須進行復(fù)核。
11、計費重量(公斤)(CHARGEABLEWEIGHT)(kg)
本欄內(nèi)的計費重量應(yīng)由承運人或其代理人在量過貨物的尺寸(以厘米為單位)由承運人或其代理人算出計費重量后填人,如托運人已經(jīng)填上時,承運人或其代理人必須進行復(fù)核。
12、貨物的品名及數(shù)量(包括體積及尺寸)
貨物中的每一項均須分開填寫,并盡量填寫詳細,如:"9筒35毫米的曝光動畫膠片"新聞短片"(美國制)等,本欄所屬填寫內(nèi)容應(yīng)與出口報關(guān)發(fā)票和進口許可證上所列明的相符。危險品應(yīng)填寫適用的準確名稱及標貼的級別。
13、托運人簽字(SIGNATURE OF SHIPPER)
托運人必須在本欄內(nèi)簽字。
14、日期(DATE)
填托運人或其代理人交貨的日期